アクセスカウンタ

プロフィール

ブログ名
英語イディオム学習隊
ブログ紹介
簡単な単語を使った、いろいろな楽しいイディオムなどの英語表現をクイズ形式でご紹介しています。

help RSS

命拾い

2012/01/18 16:22
●次の日本語に合うように英語を完成させてください。


A: その大型客船のほとんどの乗客は命拾いをしたようだね。
It seems like most of the passengers on the cruse ship saved their ( ).

B: 船長も責任逃れをしているようだけど。
Captain of the ship is trying to save his ( ), though.

 ↓ ↓


 ↓ ↓

同じ単語が入りますが、単数と複数になります。
↓ ↓


 ↓ ↓


 ↓ ↓

A: It seems like most of the cruse ship passengers saved their (necks).

B: Captain of the ship is trying to save his (neck), though.


save one’s neck は「命拾いをする」という意味で使われます。

また、「責任を逃れる」という意味にもなることがあります。


Costa Concordia(コスト・コンコルディア)という大型客船が座礁しましたね。

大変な事故ですが、世界中のいろいろな国の人が乗っていたため、全ての言語で避難指示があったとは思えません。

まあ、少なくとも英語では何かの指示があったことでしょう。

しかし、ここでもパニックにならないように「この船は大丈夫です」みたいな放送がなされていたようです。



↓↓クリックしていただけるとウッキウッキになります。↓↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村
記事へブログ気持玉 / トラックバック / コメント


通称

2012/01/11 17:09
● 次の日本語に合うように英語を完成させてください。

A: 「その有名人の本当の名前を知っているかい。」
Do you know the real name of the famous person?

B: 「ううん、でもトシという名で通っているよね。」
No, but he ( ) by the name of Toshi.

 ↓ ↓


 ↓ ↓


 ↓ ↓


 ↓ ↓


 ↓ ↓

A: Do you know the real name of the famous person?

B: No, but he (goes) by the name of Toshi.


go by the name of で「〜という名で通っている、通称〜と呼ばれている」
などの意味を表します。

あだ名となれば nickname ニックネームがよく使われますね。

He is known by his nickname “Toshi.”
「彼はトシというニックネームで知られている。」


↓↓クリックしていただけるとウッキウッキになります。↓↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村
記事へブログ気持玉 / トラックバック / コメント


積極的に取り組む

2012/01/05 17:27
●次の日本語に合うように英語を完成させてください。

A: 今年の抱負は何だい?
What is your New Year’s resolution?

B: 果敢にいくつか難しい国家試験を受けるつもりだよ。
I will step up to the ( ) and take some difficult national exams.

 ↓ ↓


 ↓ ↓


 ↓ ↓


 ↓ ↓


 ↓ ↓

A: What is your New Year’s resolution?

B: I will step up to the (plate) and take some difficult national exams.


step up to the plate で「進んで物事に取り組む」などの意味で使われています。


元々は野球用語で、「投手がマウンドに上がる」といった意味などで使われます。

マウンド上にはプレート(plate)がありますよね。


↓↓今年もクリックしていただけるとウッキウッキになります。↓↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村
記事へブログ気持玉 / トラックバック / コメント


くだらない奴

2011/12/28 15:12
●次の日本語に合うように英語を完成させてください。

A:「おい、ジョーとジムがまた弱いものいじめをしているぞ。」
Look, Joe and Jim are bulling the weak again.

B:「あー、本当にくだらないやつらだね。」
Oh, they are really small ( ).

 ↓ ↓


 ↓ ↓


 ↓ ↓


 ↓ ↓


 ↓ ↓

A: Look, Joe and Jim are bulling the weak again.

B: Oh, they are really small (potatoes).


small potatoes は、ここでは「くだらない人」という意味です。
つまり、いじめをする人は、ろくでもない人だということです。

対象は人ばかりではなく、「くだらない物、わずかなお金」などの意味でも使われます。

しかもいつも potatoes と複数形で使います。

His salary is small potatoes, but his family lives happy life.
「彼の給料はわずかだが、彼の家族は幸せに暮らしていす。」

↓↓クリックしていただけるとウッキウッキになります。↓↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村
記事へなるほど(納得、参考になった、ヘー) ブログ気持玉 1 / トラックバック 0 / コメント 0


もういいよ

2011/12/14 17:01
●次の日本語に合うように英語を完成させてください。

A: I have shaken hands with Lady Gaga.
「僕はレディー・ガガと握手をしたことがあるんだぞ。」

B: OK. Been there, ( ) that.
「わかったよ、その話はもういいよ。」

 ↓ ↓


 ↓ ↓


 ↓ ↓


 ↓ ↓


 ↓ ↓

A: I have shaken hands with Lady Gaga.

B: OK. Been there, (done) that.

直訳的には「そこも行ったしそれもやった」というような意味です。

相手の話がくどい時に言ったりする決まり文句です。


全文を書けば次のようになるでしょう。

I have been there. I have done that.

英語は、日本語ほど主語を省略することはありませんが、このようなものでは会話の決まり文句みたいな感じで省略が普通におこなわれます。


Have you been there?
「そこに行ったことがありますか。」

↓↓↓

インフォーマルになると

↓↓↓

Been there?
「行ったことあるの。」


↓↓クリックしていただけると、もう最高です!↓↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村
記事へブログ気持玉 / トラックバック / コメント


甘党

2011/12/03 23:40
●次の日本語に合うように英語を完成させてください。

「以外にもあのタフガイは甘党なんだよ。」

Surprisingly the tough guy has a sweet ( ).

 ↓ ↓


 ↓ ↓


 ↓ ↓


 ↓ ↓


 ↓ ↓

Surprisingly the tough guy has a sweet (tooth).

わりと有名な表現ですが、日本語にすると「甘い歯をしている」となるので、なかなか面白い表現だと思います。


ブラックコーヒーとチョコレートは僕の最高の組み合わせです。



ブラックコーヒーのご注文は次のようにどうぞ。
I'd like my coffee black, please.


↓↓あなたのクリックでウキウキになります。↓↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村
記事へブログ気持玉 / トラックバック / コメント


過ぎたるは及ばざるがごとし

2011/11/27 18:05
●次の日本語に合うように英語を完成させてください。

「トム、お店の入り口をもっとたくさん花で飾りましょうよ。」
A: Tom, why don’t you decorate the entrance of our shop with more flowers?

「過ぎたるは及ばざるがごとしじゃないかな。」
B: Well, I think ( ) is more.

 ↓ ↓


 ↓ ↓


 ↓ ↓


 ↓ ↓


 ↓ ↓

A: Tom, why don’t you decorate the entrance of our shop with more flowers?

B: Well, I think (less) is more.

less is more で「過ぎたるは及ばざるがごとし」
つまり「やり過ぎるとかえって良くない」といった意味を表します。

これは、1855年に書かれた詩で使われたようです。

類似表現としては Simple is best. がありますね。


↓↓クリックしていただけるとウッキウッキになります。↓↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村
記事へブログ気持玉 / トラックバック / コメント


続きを見る

トップへ

月別リンク

アパート経営のレオパレス21
www.leopalace21.jp
格安専用サーバー
www.bluebox.ne.jp
www.biyou-seitai.jp
独自技術で骨の位置や向きを整える。
自由に作れるオーダーカーペット
www.yuui.net
塗装 浜松
バッジは宮坂徽章
http://miya-bajji.com/
フカフカの羽毛布団
www.sakuramichifuton.jp
デルタリンクのキャンピングカー
www.delta-link.co.jp
ホームステイ
カラコンの購入はこちら
http://www.jntp.net/info2.html
英語イディオム学習隊/BIGLOBEウェブリブログ
[ ]